mirror of
https://github.com/kennethreitz-archive/wordpress-skeleton.git
synced 2026-06-21 16:10:57 +00:00
184 lines
5.3 KiB
Plaintext
184 lines
5.3 KiB
Plaintext
# Translation of Development Version in Spanish (Spain)
|
|
# This file is distributed under the same license as the Development Version package.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-03-23 21:23:05+0000\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
|
|
"Project-Id-Version: Development Version\n"
|
|
|
|
#: config-options.php:88
|
|
msgid "The proofreader supports English, French, German, Portuguese, and Spanish. Your <a href=\"options-general.php\">blog language</a> setting is the default proofreading language."
|
|
msgstr "El corrector de pruebas soporta Inglés, francés, alemán, portugués y español. Su configuración <a href=\"options-general.php\">lenguaje del blog</a> es el valor predeterminado para corrección del lenguaje."
|
|
|
|
#: config-options.php:48
|
|
msgid "Proofreading"
|
|
msgstr "Corrector de Pruebas"
|
|
|
|
#: config-options.php:86
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Idioma"
|
|
|
|
#: config-options.php:91
|
|
msgid "Use automatically detected language to proofread posts and pages"
|
|
msgstr "Usar automaticamente el idioma detectado para editar sus entradas y paginas"
|
|
|
|
#: config-options.php:58
|
|
msgid "English Options"
|
|
msgstr "Opciones en ingles"
|
|
|
|
#: config-options.php:63
|
|
msgid "Bias Language"
|
|
msgstr "Sesgos de Idioma"
|
|
|
|
#: atd-l10n.php:28
|
|
msgid "Ignore all"
|
|
msgstr "Ignorar todo"
|
|
|
|
#: atd-l10n.php:27
|
|
msgid "Ignore always"
|
|
msgstr "Ignorar siempre"
|
|
|
|
#: atd-l10n.php:33
|
|
msgid "edit text"
|
|
msgstr "editar texto"
|
|
|
|
#: atd-l10n.php:32
|
|
msgid "proofread"
|
|
msgstr "revisar"
|
|
|
|
#: config-options.php:55
|
|
msgid "a post or page is updated"
|
|
msgstr "un artículo o página está actualizado"
|
|
|
|
#: config-options.php:60
|
|
msgid "Enable proofreading for the following grammar and style rules when writing posts and pages:"
|
|
msgstr "Activar revisión para las siguientes reglas y estilos gramaticales cuando se escriben entradas y páginas:"
|
|
|
|
#: atd-l10n.php:26
|
|
msgid "Ignore suggestion"
|
|
msgstr "Ignorar sugerencia"
|
|
|
|
#: atd-l10n.php:25
|
|
msgid "Explain..."
|
|
msgstr "Explicar..."
|
|
|
|
#: atd-l10n.php:23
|
|
msgid "No suggestions"
|
|
msgstr "Sin sugerencias"
|
|
|
|
#: atd-l10n.php:21
|
|
msgid "Repeated Word"
|
|
msgstr "Palabra repetida"
|
|
|
|
#: config-options.php:53
|
|
msgid "a post or page is first published"
|
|
msgstr "un artículo o página es lo primero publicado"
|
|
|
|
#: config-options.php:75
|
|
msgid "Jargon"
|
|
msgstr "Jerga"
|
|
|
|
#: config-options.php:79
|
|
msgid "Phrases to Avoid"
|
|
msgstr "Evitar estas frases"
|
|
|
|
#: config-options.php:77
|
|
msgid "Passive Voice"
|
|
msgstr "Voz Pasiva"
|
|
|
|
#: atd-l10n.php:30
|
|
msgid "Edit Selection..."
|
|
msgstr "Editar Selección..."
|
|
|
|
#: atd-l10n.php:37
|
|
msgid "There was a problem communicating with the After the Deadline service. Try again in one minute."
|
|
msgstr "Hubo un problema comunicándose con el servicio de After the Deadline. Intenta de nuevo en un minuto."
|
|
|
|
#: atd-l10n.php:36
|
|
msgid "No writing errors were found."
|
|
msgstr "Ningún error de escritura fue encontrado."
|
|
|
|
#: atd-l10n.php:34
|
|
msgid "Proofread Writing"
|
|
msgstr "Revisar lo escrito"
|
|
|
|
#: config-options.php:65
|
|
msgid "Clichés"
|
|
msgstr "Clichés"
|
|
|
|
#: config-options.php:67
|
|
msgid "Complex Phrases"
|
|
msgstr "Frases Complejas"
|
|
|
|
#: config-options.php:69
|
|
msgid "Diacritical Marks"
|
|
msgstr "Signos Diacríticos"
|
|
|
|
#: config-options.php:71
|
|
msgid "Double Negatives"
|
|
msgstr "Negaciones dobles"
|
|
|
|
#: config-options.php:73
|
|
msgid "Hidden Verbs"
|
|
msgstr "Verbos ocultos"
|
|
|
|
#: atd-l10n.php:38
|
|
msgid "There was an error communicating with the proofreading service."
|
|
msgstr "Hubo un error comunicándose con el servicio de revisar."
|
|
|
|
#: atd-l10n.php:20
|
|
msgid "Spelling"
|
|
msgstr "Ortografía"
|
|
|
|
#: config-options.php:50
|
|
msgid "Automatically proofread content when:"
|
|
msgstr "Revisa contenido automáticamente cuando:"
|
|
|
|
#: config-options.php:81
|
|
msgid "Redundant Phrases"
|
|
msgstr "Frases Redundantes"
|
|
|
|
#: config-options.php:83
|
|
msgid "<a href=\"%s\">Learn more</a> about these options."
|
|
msgstr "<a href=\"%s\">Aprende más</a> acerca de estas opciones."
|
|
|
|
#: config-unignore.php:115
|
|
msgid "Ignored Phrases"
|
|
msgstr "Frases ignoradas"
|
|
|
|
#: config-unignore.php:117
|
|
msgid "Identify words and phrases to ignore while proofreading your posts and pages:"
|
|
msgstr "Indentifica palabras y fráses que pueden ser ignoradas mientras se corrigen tus entradas y páginas:"
|
|
|
|
#: config-unignore.php:119
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Añadir"
|
|
|
|
#: config-unignore.php:124
|
|
msgid "Be sure to click \"Update Profile\" at the bottom of the screen to save your changes."
|
|
msgstr "Asegúrate de hacer clic en «Actualizar perfil» al final de la pantalla para guardar tus cambios."
|
|
|
|
#: atd-l10n.php:42
|
|
msgid ""
|
|
"The proofreader has suggestions for this post. Are you sure you want to update it?\n"
|
|
"\n"
|
|
"Press OK to update your post, or Cancel to view the suggestions and edit your post."
|
|
msgstr ""
|
|
"El Corrector tiene sugerencias para esta entrada. ¿Está seguro que desea actualizarlo? \n"
|
|
" \n"
|
|
" Oprima Aceptar para actualizar su correo o Cancelar para ver las sugerencias y editar su entrada."
|
|
|
|
#: atd-l10n.php:41
|
|
msgid ""
|
|
"The proofreader has suggestions for this post. Are you sure you want to publish it?\n"
|
|
"\n"
|
|
"Press OK to publish your post, or Cancel to view the suggestions and edit your post."
|
|
msgstr "El Corrector tiene sugerencias para esta entrada. ¿Está seguro que desea actualizarlo? Oprima Aceptar para actualizar su correo o Cancelar para ver las sugerencias y editar su entrada."
|
|
|
|
#: atd-l10n.php:40
|
|
msgid "Replace selection with:"
|
|
msgstr "Reemplazar la selección con:" |