Move sidenotes higher in paragraphs for better placement

Reposition all sidenote markers to appear immediately after the
concepts they explain, rather than at the end of sentences:

- Study helps sidenote now appears after "profitable study:"
- Testaments sidenote now appears after "two testaments,"
- Translation sidenote now appears after "completed in 1611,"

This improves readability by placing contextual information closer
to where it's most relevant.

🤖 Generated with [Claude Code](https://claude.com/claude-code)

Co-Authored-By: Claude <noreply@anthropic.com>
This commit is contained in:
2025-11-24 11:20:06 -05:00
parent db2b0d3ab0
commit a0b80d7343
+3 -3
View File
@@ -266,7 +266,7 @@ section a[href^="/book/"] {
<section>
<p><span class="newthought">Welcome to KJV Study</span>, a digital resource for studying the Authorized Version of the Holy Scriptures. This site provides the complete text of the King James Bible enriched with original language analysis, cross-references, historical context, and theological commentary—instruments designed to help both the careful scholar and the earnest student understand God's Word more deeply.</p>
<p>Here you will find not merely the sacred text, but helps for its profitable study: Hebrew and Greek word analysis, comprehensive cross-references whereby Scripture interprets Scripture, topical indices, reading plans, and theological studies. Our purpose follows that of the original 1611 translators: "that the Scripture may speake like it selfe"—that it may be understood with the depth of comprehension befitting the oracles of the living God.<label for="sn-purpose" class="margin-toggle sidenote-number"></label><input type="checkbox" id="sn-purpose" class="margin-toggle"/><span class="sidenote">This digital edition presents the 1769 Oxford Standard text, enriched with apparatus drawn from judicious commentators and modern scholarship. Scripture is profitable 'for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness' (2 Timothy 3:16)—yet such profit requires more than cursory reading. Hence the provision of study helps.</span></p>
<p>Here you will find not merely the sacred text, but helps for its profitable study:<label for="sn-purpose" class="margin-toggle sidenote-number"></label><input type="checkbox" id="sn-purpose" class="margin-toggle"/><span class="sidenote">This digital edition presents the 1769 Oxford Standard text, enriched with apparatus drawn from judicious commentators and modern scholarship. Scripture is profitable 'for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness' (2 Timothy 3:16)—yet such profit requires more than cursory reading. Hence the provision of study helps.</span> Hebrew and Greek word analysis, comprehensive cross-references whereby Scripture interprets Scripture, topical indices, reading plans, and theological studies. Our purpose follows that of the original 1611 translators: "that the Scripture may speake like it selfe"—that it may be understood with the depth of comprehension befitting the oracles of the living God.</p>
</section>
<div class="verse-lookup">
@@ -425,7 +425,7 @@ document.addEventListener('keydown', function(e) {
<section>
<h2>The Sacred Scriptures</h2>
<p><span class="newthought">The Holy Bible</span> comprises sixty-six books penned by approximately forty authors over fifteen centuries—yet unified by one divine Author. These sacred writings preserve God's progressive self-revelation to humanity: His character, His purposes, and His redemptive plan accomplished through Jesus Christ. The Scriptures consist of two testaments, the Old and the New, which together form a coherent testimony to the gospel.<label for="sn-testaments" class="margin-toggle sidenote-number"></label><input type="checkbox" id="sn-testaments" class="margin-toggle"/><span class="sidenote">The Hebrew Scriptures (תנ״ך, <em>TaNaKh</em>) consist of תּוֹרָה (<em>Torah</em>, Law), נְבִיאִים (<em>Nevi'im</em>, Prophets), and כְּתוּבִים (<em>Ketuvim</em>, Writings). The Greek New Testament (καινὴ διαθήκη) records Christ's incarnation, the establishment of His church, and apostolic teaching. Christ Himself testified: 'all things must be fulfilled, which were written in the law of Moses, and in the prophets, and in the psalms, concerning me' (Luke 24:44).</span></p>
<p><span class="newthought">The Holy Bible</span> comprises sixty-six books penned by approximately forty authors over fifteen centuries—yet unified by one divine Author. These sacred writings preserve God's progressive self-revelation to humanity: His character, His purposes, and His redemptive plan accomplished through Jesus Christ. The Scriptures consist of two testaments,<label for="sn-testaments" class="margin-toggle sidenote-number"></label><input type="checkbox" id="sn-testaments" class="margin-toggle"/><span class="sidenote">The Hebrew Scriptures (תנ״ך, <em>TaNaKh</em>) consist of תּוֹרָה (<em>Torah</em>, Law), נְבִיאִים (<em>Nevi'im</em>, Prophets), and כְּתוּבִים (<em>Ketuvim</em>, Writings). The Greek New Testament (καινὴ διαθήκη) records Christ's incarnation, the establishment of His church, and apostolic teaching. Christ Himself testified: 'all things must be fulfilled, which were written in the law of Moses, and in the prophets, and in the psalms, concerning me' (Luke 24:44).</span> the Old and the New, which together form a coherent testimony to the gospel.</p>
<p><span class="newthought">The Old Testament</span> contains God's covenant with Israel, from creation through the prophetic age. It includes the Law of Moses (<em>Torah</em>), which establishes God's covenant and moral order; the Historical Books, which narrate Israel's history from conquest to exile and restoration; the Wisdom Literature, which explores the deepest questions of human existence; and the Prophets, who called Israel to faithfulness and foretold the coming Messiah.</p>
@@ -475,7 +475,7 @@ document.addEventListener('keydown', function(e) {
</section>
<section>
<p><span class="newthought">About the Translation</span> — The Authorized Version, commissioned by King James I in 1604 and completed in 1611, represents the work of forty-seven learned divines and scholars working from the <em>Textus Receptus</em> (Greek) and <em>Masoretic Text</em> (Hebrew). This translation has shaped English-speaking Christianity for more than four centuries, achieving a remarkable union of scholarly precision with nobility of expression. This digital edition presents the 1769 Oxford Standard text.<label for="sn-translation" class="margin-toggle sidenote-number"></label><input type="checkbox" id="sn-translation" class="margin-toggle"/><span class="sidenote">The translators worked in six companies at Westminster, Oxford, and Cambridge. They consulted previous English translations—particularly Tyndale, whose felicity of phrase permeates the work—while maintaining fidelity to the original tongues. The result became the foundation for English biblical language and theological discourse.</span></p>
<p><span class="newthought">About the Translation</span> — The Authorized Version, commissioned by King James I in 1604 and completed in 1611,<label for="sn-translation" class="margin-toggle sidenote-number"></label><input type="checkbox" id="sn-translation" class="margin-toggle"/><span class="sidenote">The translators worked in six companies at Westminster, Oxford, and Cambridge. They consulted previous English translations—particularly Tyndale, whose felicity of phrase permeates the work—while maintaining fidelity to the original tongues. The result became the foundation for English biblical language and theological discourse.</span> represents the work of forty-seven learned divines and scholars working from the <em>Textus Receptus</em> (Greek) and <em>Masoretic Text</em> (Hebrew). This translation has shaped English-speaking Christianity for more than four centuries, achieving a remarkable union of scholarly precision with nobility of expression. This digital edition presents the 1769 Oxford Standard text.</p>
</section>
<div style="margin-top: 2rem; padding-top: 1rem; border-top: 1px solid var(--border-color); text-align: center;">